“Learning Impermanence: A child at play”
“A child at play”
Soap bubbles floating
Only Few seconds of joy:
And… Puff! They’re gone!…
Amira
This poem is dedicated in memory to my dad who used to read me a story called “Watching a child’s play” by José Enrique Rodó (Uruguay)
P.S. I will include this story on my next post and translate it to English.
“Aprendiendo Impermanencia: Un niño jugando”
“Un niño jugando”
Burbujas de jabón flotan,
Pocos segundos de alegría:
Y …¡Puff! ¡Se fueron!…
Amira
Este poema está dedicado en memoria a mi padre, quien solía leerme una historia llamada “Mirando jugar a un niño”, de José Enrique Rodó (Uruguay)
P.D. Incluiré esta historia en mi próxima publicación y la traduciré al inglés.
Beauty and innocence! Thank you for them! 🙂 ❤
LikeLike
Thank you so much dear Manuela!!! ❤ ❤ ❤
LikeLiked by 1 person
You are more than welcome! ❤ ❤
LikeLiked by 1 person
This was a beautiful dedication to your dad and the poem was so true! Puff they’re gone says it all! Love and hugs, Linda.
LikeLike
Thank you so much dear Linda! Yes, we have to enjoy all those beautiful & precious moments that pass so quickly 🙂 Love and hugs back to you ❤
LikeLike
Wonderful expression of a lesson that can be taught be something so simple. Brilliant Amira, I love it. ❤
LikeLike
Thank you so much Trina for your encouraging words! I am so glad you liked it 🙂 ❤
LikeLike