INSPIRATIONAL POEMS: “A candle is enough” by Jorge Oyhanarte “Basta una vela” (poemas inspiracionales)

 “A candle is enough”

March 17, 2018 Poems, Video

How  is it that what once was coal…
becomes a diamond?
You already know: it takes
only time … and pressure.

We are also coal,
and becoming diamonds is our fate!
and the pressure is that anvil
where we temper our destiny:

Difficulties from all sides,
imbalances to solve,
very irritable emotions,
and a thousand questions to transcend.

And of course, friend! Life is hard,
because as souls in expansion,
we made plans in the “between lives”
with pressure to ascend.

And it is that to this Mother-Earth School
you have returned to evoke,
what was something that you knew”before”:
the simple science of “transmutation”.

Two vibrations that are opposite
they can not coexist:
If there is purity in you, there is no chance
for any shadow to subsist.

When you do not cheat, and do not react,
and you do not lie, or gossip anymore,
your emotions are purified.
and you align them to your (higher) frequencies.

And if your acts are impeccable
and what you say is what you do,
your vibration flies very high
and your actions are effective.

Do you see my friend? It is not “moralistic”:
it’s worth proceeding well!
Because, if your principles are faultless,
Your beautiful train flies through the heavens.

And as a “family”
if in communion we work together,
new capabilities will emerge
to bring solutions for every problem.

Our dormant chakras get activated
that connect us with the “non-dual”,
and so gently this plane (of our existence),
becomes multidimensional.

It depends on you that this process
goes slowly, or fast!
But if you think you are irrelevant,
you have forgotten that God is in you.

And if you think: “my light is little,
my dim glow does not leave wake “,
Well, you know, friend, you’re wrong,
because in the dark … a candle is enough !.

Jorge Oyhanarte

 

flickering-candle-gif-10

BASTA UNA VELA

Poesías, Video

¿Cómo es que pasa a ser diamante,
aquello que antes era un carbón?
Tú ya lo sabes: se necesita
únicamente tiempo… y presión.

¡También nosotros somos carbón,
y ser diamantes es nuestro sino!,
y la presión es ese yunque
donde templamos nuestro destino:

dificultades por todos lados,
desequilibrios por resolver,
las emociones muy irritables
y mil cuestiones por trascender.

¡Y claro, amigo!: vivir es duro,
pues como almas en expansión,
hicimos planes en la “entre vidas”
para elevarnos con la presión.

Y es que a esta Escuela de Madre-Tierra
has regresado para evocar,
como era aquello que “antes” sabías:
la simple ciencia de “transmutar”.

Dos vibraciones que son opuestas
no hallan el modo de coexistir:
si en ti hay pureza, no tiene chance
ninguna sombra de subsistir.

Cuando no engañas, y no reaccionas,
y ya no mientes ni chismoseas,
tus emociones se purifican
y a tus frecuencias las alineas.

Y si tus actos son impecables
y lo que dices es lo que haces,
tu vibración vuela muy alto
y tus acciones son eficaces.

¿Lo ves mi amigo? ¡No es “moralina”:
vale la pena proceder bien!,
pues si tus pautas son intachables,
va por los cielos tu hermoso tren.

Y si asimismo como “familia”
bregamos juntos en comunión,
capacidades nuevas afloran
que a cada tema dan solución.

Se nos activan chakras latentes
que nos conectan con lo “no dual”,
y así este plano, muy suavemente,
pasa a ser multidimensional.

¡De ti depende que este proceso
marche despacio, o sea veloz!,
pues si te crees sin relevancia,
te has olvidado que en ti está Dios.

Y si pensases: “mi luz es poca,
mi tenue brillo ni deja estela”,
pues sabe, amigo, que te equivocas,
porque en lo oscuro… ¡basta una vela!.

Jorge Oyhanarte


 

Jorge Oyhanarte

Te invito a que te dejes mecer suavemente en las hamacas de estas rimas…, como cuando eras niño o niña…, y que por unos instantes, tu mirada vuelva a ser inocente y diáfana como en aquél entonces…, y que sientas otra vez la pureza de Lo Infinito en tu corazón…

Advertisements

2 Comments Add yours

  1. LindaP says:

    Loved this poem! Thanks Amira! love and hugs your way!!Linda

    Like

  2. Thank you dear Linda! I am so glad you enjoyed it. I am really happy to have permission to translate Jorge’s work from Spanish. The rhyme of his poems gets lost in translation, but the message remains. All my love back to you 🙂

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: