LOVE POEMS FROM SPAIN: “How blue your eyes are” “Tu pupila es azul” by Gustavo Adolfo Bécquer Rhyme XIII


How blue your eyes are, and when you laugh

How their soft clarity reminds me

Of the tremulous shine of morning

The sea reflects upon its waters.

How blue your eyes are, and when you cry

How the crystal tears that well up in them

seem to me the drops of dew

That collect upon a violet.

How blue your eyes are, and how their depths

Can radiate an idea like a point of light,

How much they seem to me a lost star

In the evening sky! Oh!

by Gustavo Adolfo Bécquer


Tu pupila es azul y, cuando ríes,

su claridad suave me recuerda

el trémulo fulgor de la mañana

que en el mar se refleja.

Tu pupila es azul y, cuando lloras,

las transparentes lágrimas en ella

se me figuran gotas de rocío

sobre una vïoleta.

Tu pupila es azul, y si en su fondo

como un punto de luz radia una idea,

me parece en el cielo de la tarde

una perdida estrella.

by Gustavo Adolfo Bécquer


Gustavo Adolfo Claudio Domínguez Bastida, better known as Gustavo Adolfo Bécquer (February 17, 1836, Seville – December 22, 1870) was a Spanish post Romanticist poet and writer (mostly short stories), also a playwright, literary columnist and talented in drawing. Today he is considered one of the most important figures in Spanish literature, and is considered by some as the most read writer after Cervantes.




One Comment Add yours

  1. LindaP says:

    Beautiful poem!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s