Promise to the stars
Eyes of the stars
Open in a dark
Velvet: from above,
Do you see me pure?
Eyes of the stars,
Caught in the serene
Heaven from above,
Say: Do you see me good?
Eyes of the stars,
Of restless lashes,
Why are you blue, red
And violet?
Eyes of curious pupils
awake so late in the night,
Why does the dawn erase you
each morning with her palate of roses?
Eyes, splashes
Of tears or dew,
When you tremble up there,
Is it cold?
Eyes of the stars,
I promise
That you’ll always look at me,
Always pure!
by Gabriela Mistral
(translation from Spanish by Amira C.)
Ojitos de las estrellas
abiertos en un oscuro
terciopelo: de lo alto,
¿me veis puro?
Ojitos de las estrellas,
prendidos en el sereno
cielo, decid: desde arriba,
¿me veis bueno?
Ojitos de las estrellas,
de pestañitas inquietas,
¿por qué sois azules, rojos
y violetas?
Ojitos de la pupila
curiosa y trasnochadora,
¿por qué os borra con sus rosas
la aurora?
Ojitos, salpicaduras
de lágrimas o rocío,
cuando tembláis allá arriba,
¿es de frío?
Ojitos de las estrellas,
fijo en una y otra os juro
que me habéis de mirar siempre,
siempre puro.
GABRIELA MISTRAL